Advice czy advise – rzeczowniki i czasowniki angielskie

Advice czy advise czyli jak rozpoznać rzeczowniki i czasowniki, które wyglądają podobnie lub tak samo.

Jest w angielskim kilka czasowników, które wyglądają podobnie do rzeczownika (np. advice i advise). Są też natomiast czasowniki, które mają dokładnie taki sam zapis jak rzeczowniki, ale pojawia się wtedy często różnica w wymowie.

Czasami możemy mówić o typowych końcówkach rzeczowników (jak np. -tion, -ment), jednak jest ich na tyle dużo, że podawanie całej listy byłoby nieprzydatne. Na dodatek takie rzeczowniki wyglądają zupełnie inaczej niż czasowniki, więc już na pierwszy rzut oka widać, że mowa o innych częściach mowy. Zajmiemy się natomiast parami rzeczownik-czasownik, które często powodują problemy.

Końcówki -ce vs. -se (czyli advice czy advise)

W angielskim jest na szczęście tylko kilka takich par rzeczownik-czasownik. Przykładowo, advice z końcówką -ce wskazuje na rzeczownik, który oznacza radę. Natomiast koncówka -se (advise) znaczy, że mowa o czasowniku (radzić coś komuś). Poniższa tabela pokazuje różnice pomiędzy czasownikami i rzeczownikami oraz ich znaczenia w języku polskim:

VERB (czasownik)MEANINGNOUN (rzeczownik)MEANING
to adviseradzićadvicerada
to practise (BrE)ćwiczyć, trenowaćpracticetrening, praktyka
to devisewymyślić, opracowaća deviceurządzenie, przyrząd

Jedyną różnicą w zapisie powyższych słów jest końcówka. Końcówka -ise wskazuje na czasownik, natomiast -ice na rzeczownik.

Jeśli chodzi o czasownik ćwiczyć, trenować, czyli practise to występuje on z koncówką -ise jedynie w brytyjskim angielskim. Natomiast w odmianie American English spotkamy się zazwyczaj z tą samą wersją, jak w przypadku rzeczownika, czyli practice.

Ten sam zapis – inna wymowa

Mamy w angielskim dość długą listę czasowników i rzeczowników, które mają dokładnie taki sam zapis (pełna lista tutaj). W przypadku wielu dłuższych słów, które mają minimum dwie sylaby, często dochodzi do zmiany w wymowie między rzeczownikiem a czasownikiem. W większości przypadków największą różnicę stanowi akcentowana sylaba.

Możliwe, że znasz jakichś nauczycieli języka polskiego, którzy zawsze poprawiali uczniów, którzy źle wymawiali słowo matematyka. Wiele osób akcentuje drugą sylabę od końca (matemaTYka), choć powinniśmy akcentować trzecią sylabę od końca (mateMAtyka). Ta zdolność zmieniania akcentowanej sylaby przydaje się właśnie w angielskim!

W tabeli poniżej pokazuję 4 pary czasowników i rzeczowników, które różnią się między sobą wymową. Lista ta jest dużo dłuższa, jednak dzięki tym przykładom łatwiej będzie zrozumieć typowe różnice w wymowie. Oprócz drobnych zmian w samogłoskach, największą zmianą jest akcentowana sylaba. W zapisie wymowy apostrof wskazuje początek akcentowanej sylaby. Czy dostrzegasz jakieś zależności?

VERB (czasownik)PRONUNCIATIONNOUN (rzeczownik)PRONUNCIATION
to record/rɪˈkɔːd/a record/ˈrek.ɔːd/
to produce/prəˈdʒuːs/produce/ˈprɒdʒ.uːs/
to conduct/kənˈdʌkt/conduct/ˈkɒn.dʌkt/
to insult/ɪnˈsʌlt/an insult/ˈɪn.sʌlt/

W przypadku czasowników, wszystkie są akcentowane na drugą sylabę, a w przypadku rzeczowników to pierwsza sylaba jest akcentowana. Kilka dodatkowych przykładów tego typu słów to: contrast, object, progress, rebel. Pełna lista znajduje się tutaj.

Jak w takim razie ćwiczyć wymowę tych słów?

Najlepszym sposobem jest osłuchanie się z językiem. Jeśli chodzi natomiast o sprawdzanie wymowy to każdy słownik będzie miał opcję wysłuchania danego słowa, często w wariantach British English i American English. Ja najczęściej używam Cambridge Dictionary, ale pamiętaj, aby przed sprawdzeniem wymowy danego słowa upewnić się, że sprawdzasz tą część mowy, którą chcesz. Pod słowem zawsze masz zaznaczone czy mowa o verb (czasownik) czy noun (rzeczownik).

Jeśli szukasz innych różnic między podobnymi słowami lub wyrażeniami, może Cię zainteresować różnica między in the beginning, a at the beginning lub różnice między in time, a on time.



Sprawdź inne artykuły:

  • Nauczyć się angielskiego – jak wytrwać w postanowieniu noworocznym?

    Nauczyć się angielskiego – jak wytrwać w postanowieniu noworocznym?

    Co roku, większość z nas zaczyna Nowy Rok przynajmniej z jednym postanowieniem – zmienię pracę czy w końcu schudnę. Ale jak znaleźć motywację do nauki angielskiego i ją utrzymać? Czytaj dalej…

  • 3 częste błędy językowe Amerykanów

    3 częste błędy językowe Amerykanów

    Jak unikać ich w nauce angielskiego? Każdy język rządzi się swoimi prawami i z angielskim nie jest inaczej. My, Polacy, często spotykamy się z błędami jak np. wziąść, swetr czy przykonywujący (choć i tak obstaję przy tym, że przekonywający brzmi gorzej!). Błędy te niekoniecznie zawsze wynikają z niewiedzy, ale często z przyzwyczajeń lub łatwiejszej wymowy […] Czytaj dalej…

  • Estimate, estimation, quote czy bid? – jak mówić o wycenie?

    Estimate, estimation, quote czy bid? – jak mówić o wycenie?

    Rozmawiając o kosztorysie, wycenie czy ofercie dla klienta, często pojawia się pytanie czy użyć “estimate”, “estimation”, “quote”, “bid”, a może jeszcze innego słowa? Jest wiele słów w angielskim, które możemy przetłumaczyć na polski jako wycena. Trzeba jednak uważać, bo używając złego słowa, możemy narobić sobie problemów z końcowym rozliczeniem danego projektu. Jakie są w takim […] Czytaj dalej…